Славацкий Роман. Москва — Ершалаим

Славацкий Роман

Роман Вадимович Гацко-Славацкий — поэт, прозаик, церковный историк, литературовед, переводчик.

Род. в 1957 г. в Коломне древнем кафедральном граде Подмосковья. Состоит в СП РФ с 1999 г. Автор 13-ти лирических сборников, книги переводов из Шекспира «Тёмная леди» (28 сонетов), и десятков исторических очерков, опубликованных как в антологиях, так и отдельными изданиями.

Создатель новой поэтической формы («коломенский сонет»), где дистих идёт сразу после первого катрена.

В течение 20 лет — зам. гл. редактора литературно-художественного ежегодника «Коломенский альманах».

Удостоен медалей: от Патриархии — свт Иннокентия, от Московской епархии — «За жертвенные труды»; отмечен и другими церковными, литературными, общественными наградами.

Москва — Ершалаим

Веет нежной усталостью взгляд,
древней терпкостью тронуты губы:
это Времени спрятанный яд,
это горечь багряной цекубы,

это отсвет горящей бумаги,
это камень, и надпись на шпаге.

— Просыпайся, заклятый Пилат,
лунной мукою вечно палимый!
Догорает закатный Арбат
переулками Ершалаима…

Маргарита! — библейскую быль
ты узнала ли? Верно, узнала...
…Золотится пустынная пыль
на потёртых страницах журнала.



Рейтинг: 6.5
Голосов: 6248






Сообщение (*):



Введите символы, изображенные на картинке (*):


Людмила

17.09.2016

Спасибо за проникновенные строки...Читаешь и слышишь стук своего сердца, отзывается..

Надежда

18.09.2016

Надежда. Изумительные строчки! И с какой любовью к героине романа оно написано! Чувствуется глубокое проникновение в понимание образов героев и их пути в поиске вечных ценностей в перекрёстках времени. Наслаждение - читать такие стихи!

Виктор

19.09.2016

Шикарное стихотворение, блистательное по технике и удивительное по глубине! В красивом сонете передано и библейское дыхание романа и атмосфера самой Москвы

Владимир

24.09.2016

Огромное спасибо автору за потрясающие строки!Читая стихотворение, понимаешь, что человек, написавший его, обладает проницательным и тонким умом, которым он проникает глубины жизни и сердец.

Алексей Курганов

28.09.2016

Да, впечатляет. Автор, без сомнения - мастер поэтического слова. А вот утверждение того, что Славацкий (цитирую по аннотации) «создатель новой поэтической формы («коломенский сонет»), где дистих идёт сразу после первого катрена.», смутило. В подтверждение привожу «Песни шута» из «Короля Лира»: Отцов сановных и богатых Ласкают дочки и зятья. А у кого штаны в заплатах, Того не жалует семья! Фортуна - жалкая блудница: Она с голодным не ложится. И ещё: Тот, кто решился по кускам Страну свою раздать, Пусть приобщится к дуракам, - Он будет мне под стать. Мы станем с ним, рука к руке, Два круглых дурака: Один - в дурацком колпаке, Другой - без колпака! Это примеры, что говорится, «навскидку». Кому желательно – найдут и другие. Так что Шекспир создатель-то! Его, а не Славацкого, «ноу-хау»!

Александр

28.09.2016

Заранее прошу извинить за излишний пафос: Роман – это «наше всё» в широко известной в узких кругах группе исследователей истории и культуры Московии. Рад, что совершенно случайно «заглянув» на сайт любимого журнала встретил здесь вездесущего Романа, с которым мы нынешним летом предприняли два интереснейших путешествия во времени и пространстве, прикоснувшись к духовным и природным сокровищницам Коломенского и Зарайского края. Как заместитель председателя Московского краеведческого общества и коренной житель Первопрестольной (предок которого - думный дьяк Гаврило Нефедов еще во времена незабвенного царя Алексея Михайловича «Тишайшего» рьяно исполнял государевы указы, что документально подтверждено найденными грамотами 17 века) и как человек, неоднократно побывавший в Иерусалиме, могу смело утверждать: «закатный Арбат» действительно «догорает» переулками Ершалаима… А как член Союза писателей России и член Союза писателей Москвы могу с уверенностью добавить, что поэтическое (да и прозаическое) творчество Романа – «аки смарагд незамутненный» в огромной куче современного словесного силоса. Прочтите его великолепный роман «Мемориал» - и вы, свято верю, станете поклонником творчества Романа. Отзывы писать я не мастер, но пользуясь случаем, хочу поблагодарить журнал «Москва» за то важное дело, которое его сотрудники годами творят ради сохранения могучего русского языка! Слава вам, мастера слова и редактуры! Низкий поклон и спасибо!

Яков

28.09.2016

Приведённые отрывки в переводе С.Я. Маршака, приведённые Кургановым, - вовсе не сонеты. Следовало бы знать то, о чём пишешь. Так что Славацкий - действительно автор "коломенского сонета".

Александр

28.09.2016

Очень образное произведение.Понравилось!

Марина

28.09.2016

Великолепно!!!

Алексей Курганов

29.09.2016

Ответ некоему бесфамильному Якову. Вы, некий Яков, зря так уж расстраиваетесь. Я же не шекспировед, я умею признавать свои ошибки. Кстати, был бы вам весьма благодарен, если бы вы, некий Яков, привели КОНКРЕТНЫЕ примеры т.н. "коломенского сонета".

Яков

04.10.2016

Алексей, почитайте "Москва. Ершалаим".

Владимир

10.10.2016

Дорогой Роман,узнаю руку мастера.Прекрасный сонет - проникновенный и образный!

АННА ВЕНКОВА

16.10.2016

РОМАН КАК ВСЕГДА ВЫСШИЙ КЛАСС!!! СПАСИБО ВАМ ЗА ВАШЕ ТВОРЧЕСТВО И ЗА ВАШ НЕПОВТОРИМЫЙ СТИЛЬ!ВЫ ГОРДОСТЬ НАШЕГО ГОРОДА!

Понтий

19.11.2016

Сплошные штампы. Чего стоит один "заклятый Пилат". Надо бы, ИМХО, начинать со строчек Догорает закатный Арбат переулками Ершалаима… И дальше развивать тему

Игорь

20.11.2016

Ироничный Понтий, вы не совсем правы - "Догорает закатный Арбат" - тоже штамп, еще какой! И, кстати, переулки Ершалаима совсем не про роман: у Булгакова Москва и Иерусалим не путаются. Эффект романа в резком противопоставление этих двух миров и географий. А как бороться со штампами в современной поэзии? Ведь первая строчка вся на них: "веет" (со времен Карамзина в поэзии "веет"), "нежная усталость" (как Штирлиц при свидании с женой в кафе), а яд, конечно, "спрятанный". Правда, вы не оценили слово "цекуба". Тут в авторе проснулось желание поработать со словом. Надо было с "цекубы" начать. Хотя рифма "Куба" была бы во времена Булгакова не актуальна. Может, "Коба" - кличка Сталина? А можно приплести "шубы" жен писателей Массолита. Как делаются стихи... Вот так.

ОИ

24.11.2016

Стихи не делаются, а рождаются. По-разному. Коломенский сонет Славацкого не иллюстрация булгаковского романа, а самостоятельная импровизация на заданную им тему, выполненная тонко, с большим тактом и вкусом. Поэтому неуместно отыскивать в тексте стилистические, фонетические или фактические неточности. Главное в нем - настроение. Оно не обманывает. Голосую за сонет. ОИ

Игорь

25.11.2016

"Как делать стихи" - это вообще-то работа Маяковского 1926 года. Да-с. Забывать стали классику. Но у меня вопрос: если бы Роман Славацкий проживал в Малаховке, сонет именовался бы "малаховский"? А если бы в "Заветах Ильича"?

Яков

27.11.2016

Отважный Вы человек, Игорь! "Поймали" Олега Ивановича! Учить доктора филологии, кто такой Маяковский, даже забавно. Наверное, бесполезно объяснять Вам, чем Коломна отличается от Малаховки. Но всё же загляните на "Коломенский текст", почитайте. Может быть, что-то поймёте.

Игорь

28.11.2016

Многовежливый Яков, мне кажется, зря Вы так о "докторе наук" хлопочете. Ведь если "доктор наук" не расслышал явной цитаты в словах "Как делаются стихи", то я должен был напомнить первоисточник - работу Маяковского, что я и сделал. Кто ж знал, что перед нами сам "доктор"?! Хорошо, не член-корр. Правда, слова "доктора наук" о том, что "неуместно отыскивать в тексте стилистические, фонетические или фактические ошибки", должны были заставить насторожиться даже ВАК. Но уж кто от души повеселился, наблюдая эту, с позволения сказать, "полемику", так это автор "Мастера и Маргариты". Так что конкурс продолжается!

Виктор

05.12.2016

Творчество Славацкого знаю хорошо. Это настоящий профессионал. Обратите внимание, как блестяще оркестрован сонет: как удваиваются и утраиваются ударные гласные, как рельефно выделены взрывные согласные. Шикарные образы: 30-летняяя цекуба, камень и шпага, переулки Ершалаима, золотая пустынная пыль... В первой строке есть отсыл к романтизму, но у самого Булгакова таких отсылов полно, от него они и перешли к Славацкому. Покойный проф. К.Г. Петросов назвал Славацкого "Гроссмейстером сонета". Прав был старик!

Комментарии 1 - 20 из 24     1 | 2