Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Отважное сердце

Анна Барсова (Анна Ашотовна Барсегян) родилась в городе Харькове. Детство и юность прошли на Украине и в Армении. Окончила филологический факультет Ереванского государственного университета. Поэт, публицист, переводчик.
Автор книг стихов, баллад, поэм, переводов: «Река времени», «Голубой огонь», «Рубеж», «Время и пепел», «Очарованная странница», «Биение сердца», «Камская тетрадь», «Обласканная солнцем» и др. Переводит с татарского, украинского, армянского, немецкого языков.
Обладатель литературной премии «Золотое перо Руси», премии имени А.С. Грибоедова, медали имени М.Джалиля и ряда других федеральных и литературных наград.
Член Союза российских писателей, член Международного и Российского литфондов и ряда других творческих организаций.

К 115-летию со дня рождения Мусы Джалиля
 

Славное имя поэта: Муса Джалиль. Имя, ставшее символом мужества, героизма, патриотизма и таланта.

В юности, узнав о трагической судьбе поэта Мусы Джалиля, заключенного, а позже казненного в тюрьме Плетцензее на гильотине, я задумалась над тем, как человек, переживающий страшные мучения, пытки, может не только сопротивляться насилию, но и мечтать о будущем, творить, создавать патриотические, светлые, яркие, задушевные стихотворения.

Позже, повзрослев, я поняла, что Творец, дав Мусе Джалилю исключительный талант поэта, был не менее щедр, наградив его несгибаемым духом и волей. Уже в молодости он знал и понимал: если судьба поставит его перед выбором, он умрет, но не склонит колени. Свое творчество, свой труд Человека, Поэта, Гражданина он посвятил Родине и своему народу.

Об этом он говорил и в своих ранних стихотворениях, и в тех, которые втайне писал в застенках Моабитской тюрьмы:

...Разве можно народ не вести
                                                        за собой,
Если виден вдали мне надежды
                                                         восход?
Всех рабочих людей я считаю
                                                          роднёй,
Лишь с сынами народа един я душой.
Это мой идеал, это высшая цель —
Быть с народом, вести его светлой
                                                          тропой.
Жизнь моя для народа, все силы ему.
Я хочу, чтоб и песня служила ему.
За народ свой я голову, может,
                                                        сложу —
Собираюсь служить до могилы ему!

(Из стихотворения «Слово поэта свободы». Перевод В.Ганиева. 1920)

Свобода для Джалиля — это красота жизни, но за нее надо бороться:

Если жизнь проходит без следа
В низости, в неволе, что за честь?
Лишь в свободе жизни красота!
Лишь в отважном сердце вечность
                                                                есть!

(Перевод А.Шпирта. 1943)

После Великой Отечественной войны творчеству поэта не уделялось внимания. Это были годы забвения и клеветы. Поэта обвиняли в измене Родине, в пособничестве врагу. Вплоть до 1953 года стихотворения М.Джалиля не издавались.

Ныне стихотворения поэта читают не только у нас, но и во многих странах мира: книги Мусы Джалиля вышли в свет почти сто раз, а стихотворения переведены более чем на 60 языков.

Выдающиеся поэты нашей страны А.Тарковский, М.Петровых, С.Маршак переводили на русский язык стихи М.Джалиля, в которых автор образно и глубоко говорит о любви и верности, братстве и дружбе, красоте природы и жизни.

О герое-поэте сняты фильмы, самый известный, заслуживший международное признание, фильм «Красная ромашка».

В наше время еще находятся новые документы, есть и интересные свидетельства очевидцев о жизни Мусы Джалиля.

В годы строительства Камского автомобильного завода в Набережных Челнах мне посчастливилось по долгу службы познакомиться с удивительной женщиной Гульсабирой Махмутовной Хакимовой, которая в начале Великой Отечественной войны общалась с поэтом. Когда я брала у нее это интервью, ей было далеко за восемьдесят. Несмотря на свои годы, Гульсабира Махмутовна не забывает ни дни своей юности, ни встречи с поэтом.

Гульсабира в годы войны жила в небольшом городке Мензелинске Татарской АССР, работала в горкоме комсомола. В свободное время Гульсабира (Соня, как ее называли знакомые) занималась хореографией, спортом, играла на разных инструментах и запоем читала книги.

Несмотря на то что Мензелинск был далеко от фронта, здесь чувствовалось страшное дыхание войны. В городе располагались военные училища, госпитали, несколько детских домов. Было много эвакуированных, которых размещали по частным квартирам. Среди них были и представители творческой интеллигенции: поэты, писатели, ученые, артисты, композиторы. Они устраивали концерты, творческие встречи, проводили беседы, показывали спектакли.

«Муса Джалиль приехал в Мензелинск заниматься на политкурсах, но все свое свободное время он отдавал работе с населением, — вспоминает Гульсабира. — Поэт постоянно выступал перед горожанами, в госпиталях и близлежащих деревнях, селах, читал новые стихи, любил поговорить по душам. Он был невысокого роста, но во время выступлений преображался, чувствовались особая сила духа и вера. Джалиль говорил убедительно о нашей будущей победе и в душах слушателей умел разбудить сокровенные струны. Слушали его, затаив дыхание. Поэт любил пошутить и посмеяться. В глазах его светились искорки света и доброта. Он настолько располагал к себе, что люди открывались ему, рассказывали о своих заботах, советовались с ним, обсуждали текущие дела. Так не раз было и с нами, комсомольцами».

Муса Джалиль, занимаясь на политкурсах, дружил с Александром Счастливым, украинским поэтом. Александр ухаживал за Соней, а Муса частенько говаривал: «Ну и хохол, какую девушку выбрал!» К сожалению, Александр был тяжело ранен на фронте и умер.

Видимо, эти встречи нашли отражение в стихах поэта, написанных в конце 1941 года:

Прощай, Мензелинск!
                                        Уезжаю. Пора!
Гостил я недолго. Умчусь
                                                  не на сутки.
Прими эти строки мои,
                                          что вчера
Я, вдруг загрустив, написал ради
                                                           шутки.

Пусть здравствуют улицы эти, дома
И серая, снежная даль горизонта!
И пусть лейтенанты, что прибыли
                                                       с фронта,
Красивейших девушек сводят с ума!

(Отрывок из
«Мензелинских воспоминаний»)

В трудные военные годы, помимо комсомольской работы, моя собеседница преподавала в школе русский язык и литературу. Вскоре ей предложили вести физкультуру и даже строевую подготовку. И все потому, что она успешно занималась спортом и акробатикой.

Однажды в школу, где работала Соня, пришел Муса Джалиль. Была здесь и она. Директор, рассказывая поэту о работе школы, отметил Соню, сказал, что она — универсал: ведет столько предметов, занимается спортом, танцами и комсомольской работой! Муса Джалиль засмеялся и одобрительно посмотрел Соне в глаза. Этот взгляд навсегда остался в ее памяти...

Соня, Гульсабира Махмутовна Хакимова, действительно много нужного сделала для людей в своей жизни: вела большую партийную и организационную работу в Набережных Челнах, когда строился КамАЗ. По ее инициативе и при непосредственном участии начали работать дворцы культуры города и творческие объединения, были созданы образцовые самодеятельные коллективы, проводились крупные фестивали, встречи, приезжали известные всему миру исполнители, а главное — была открыта картинная галерея.

Гульсабире Махмутовне врезалось в память прощание с Мусой Джалилем перед отъездом его на фронт.

«Провожали его у директора школы, — рассказывает она. — Пришел он в длинной новой шинели и шапке. Из колхоза прислали теплые носки и варежки. Угощение на столе было скудное: ели отварной горячий картофель, пили чай и, конечно, читали стихи. Мы с подругой отлучились в соседнюю комнату и укоротили полы шинели Джалиля, она ему была длинновата. На рассвете поэт отправился на станцию, а оттуда — на фронт».

Вспоминая эти проводы, Гульсабира Махмутовна не уставала мне повторять: «Все как вчера! Муса не погиб, он будет жить вечно! Он — олицетворение духа нашего народа».

Да, огромные испытания выпали на долю поэта: работа военным корреспондентом, плен после попытки прорвать окружение, гитлеровские лагеря в Польше, Германии. Здесь Муса Джалиль и его друзья (не все) готовили восстание военнопленных. Но их раскрыли! А дальше — начались допросы, истязания. Тело поэта исполосовали электрическим шнуром, отбили почки, сломали руку. Потом — гильотина!

Нужно сказать, что и сейчас находятся люди, которые пытаются испачкать имя поэта, обвинив его в предательстве. Но ведь если он служил немцам, то почему они казнили его на гильотине?

Здесь, в Моабитской тюрьме, Муса Джалиль напишет стихотворения, о которых мир узнает только после его смерти. В этих стихах звучит непримиримый, гневный голос поэта-гражданина, дух которого сломить невозможно:

Не преклоню колен,
               палач, перед тобою,
Хотя я узник твой,
               я раб в тюрьме твоей.
Придет мой час — умру,
               но знай, умру я — стоя,
Хотя ты голову отрубишь мне,
                                               злодей!

Потребовалось много лет, чтобы выяснить все обстоятельства подвига Мусы Джалиля. Было доказано, что, находясь в плену, он сплотил вокруг себя ряд соотечественников и вел подрывную работу, организовывал побеги. Перед казнью Джалиль передал свои блокноты со стихами друзьям.

В 1946 году бывший военнопленный Нигмат Терегулов принес в Союз писателей Татарии блокнот с шестью десятками стихов поэта. Через год из Брюсселя пришла вторая тетрадь. Из Моабитской тюрьмы ее вынес бельгийский участник Сопротивления Андре Тиммерманс. Он сидел в одной камере с Джалилем. Позже стихи Джалиля принес еще Габбас Шарипов.

Были еще рукописи, но они потерялись. Писал Джалиль на обрывках бумаги карандашом.

Стихи, написанные в Моабитской тюрьме, попали в руки Константину Симонову, который организовал перевод стихов Джалиля на русский язык, опубликовал статью и снял клеветнические наветы с поэта об измене Родине.

В 1956 году Муса Джалиль за беспримерное мужество и подвиг был удостоен звания Героя Советского Союза, а «Моабитская тетрадь» — книга его стихотворений — через год была отмечена Ленинской премией.

Уходят годы, на улице новый век, но имя поэта-героя помнит страна!





Сообщение (*):
Комментарии 1 - 0 из 0