Маэстро Лариони
София Осман родилась на севере России. Окончила Московскую государственную юридическую академию имени О.Е. Кутафина. С 2020 года обучается в Литературном институте имени А.М. Горького. Первые рассказы — «Комиссаров» и «Таня Танк» — были размещены на странице автора на писательском ресурсе Proza.ru в 2017 году. Автор книг «История Мишеля Боннара» (2019), «Куранго» (2019), сборника современных рассказов «Варфия» (2019), сборника исторических повестей «Шара» (2020) и сборника исторических и фантастических рассказов «Слива любви» (2021). Живет в Москве.
— Что с вашими плечами? — выкрикнула женщина. — Лариони, плечи!
Худощавый мужчина скривился и опустил напряженные руки. Седые пряди выбивались из общей, пока еще густой массы русых волос и падали на высокий лоб. Серо-зеленые глаза устало и недовольно смотрели на женщину. Лариони замер; казалось, он мог простоять так посреди репетиционного зала до самого вечера.
— Да продолжайте вы, что замерли? — громко скомандовала ярко одетая дама невысокого роста.
Лариони вновь поднял руки и плавно поводил ими в воздухе. Его тело раскачивалось в такт музыке. Сперва туловище уводило фигуру вперед. Сделав шаг, Лариони замирал. Затем слегка отклонялся назад, чтобы вновь поспешить вернуться, он вел себя справа налево, затем обратно и успокаивался к центру. Руки поднимались связными дугами, тряслись, разрезали воздух то быстро и отрывисто, то нежно и бережно. Длинные пальцы изредка смыкались в полусферы.
— Что с лицом? — надрывно спросила женщина.
Лариони расслабил все мышцы и сделался абсолютно безучастным.
— Да вы не проживаете музыку, Марчелло, вам же будто что-то прищемили!
Женщина поднялась со стула и встала совсем близко к ученику. Лариони с опаской взглянул на даму, вновь скривился и закусил нижнюю губу. Он побаивался госпожу Новак с того самого дня, как эту экспрессивную женщину представили ему как будущего преподавателя. Она могла сказать что угодно, выбирая при этом самые насмешливые выражения. Из-под копны пышных пшеничных волос, тщательно и аккуратно уложенных в стиле пятидесятых годов, на Лариони смотрел пытливый взгляд, цепкий, ироничный, уничтожающий.
— Губы не кусать! — звучным голосом отрезала учительница. — Расслабить рот!
Мужчина вытянул губы трубочкой и продолжил ритмичные движения руками.
— Так-так, — кивала головой Клара. — Стоп! — вновь выкрикнула она и щелкнула пультом. — Смотрите, что вы делаете! — Учительница подняла руки и провела в воздухе дугу странной траектории. — Думаете, вы их этим удержите? — Она кивнула на пустые стулья напротив. — Приказываете им одно, а лицом противоречите! Что за удивленная гримаса? Чему вы сейчас удивились? Командуете «начинаем!», а лицом этот факт опровергаете!
— Клара, уважаемая, я и лицом вполне начинаю, — неуверенно промямлил Лариони.
— Так лицом не начинают, Марчелло, так им дивятся! «Неужели пора начинать?!» — вот что написано на вашем лице! — Клара удивленно приподняла брови.
— Так и вы тоже удивились!
— Я удивляюсь вашей безответственности к собственному лицу! Вот чего я жду. — Клара застыла, изображая радостное предвкушение. — А вы что делаете?
— То же самое.
— Вы недоумеваете: начнут ли? а если и начнут — не перестанут? а затаят что-то свое? а вас застыдят? Так вы дождетесь лишь разнобоя! А нужно... — Клара вновь приподняла брови и восхищенно взглянула на пустые стулья. — Уяснили?
Лариони скопировал радостно-удивленную гримасу.
— Так немного лучше, — недовольно буркнула Клара и щелкнула кнопкой на пульте.
Руки вновь причудливо замелькали в воздухе. Лицо замерло в сладостном предвкушении. Тело закачалось, а тонкие кисти задвигались по диагонали.
— Так, я сейчас прекращу всякие церемонии, Марчелло. — Учительница выключила звук. — Они давно уже и начали, и усилились, а вы застыли! Вы лицом сильно тормозите, — цокнула Клара и развела руками. — Будем тренировать.
— Ну Клара! Уважаемая! — простонал Лариони.
— А что делать? Лицо в вашем деле иной раз даже важнее. Давайте, давайте. Иначе вас просто не примут и не поймут, а если и поймут, то вовсе не так, как вы того желаете. Отчего же вы такой лицом недоразвитый?
— Да обычный я лицом!
— Понаблюдайте за мной, Лариони. — Клара указала на себя. — Начнем с малого. Я называю эмоцию, вы изображаете.
— Помилуйте! Мы лишены возможности так бездарно проводить время!
Клара резко встала. Крупные серьги в ее ушах затряслись. Грудь бурно вздымалась, негодуя вместе с владелицей. Педагог поджала красно-коралловые губы и картинно подняла глаза к потолку:
— Вы молоды и неопытны. А сказанное лишь убеждает меня в том, что проблема в голове, Марчелло. Мы займемся лицом непременно, и прямо сейчас. Я Левшинскому за вас поручилась. — Она важно подняла палец. — Безэмоциональный пень! — ткнула она Марчелло в грудь. — Талантливый, но абсолютно невозбудимый!
— Ах так! Не туда тычете, — усмехнулся мужчина.
— Лариони, какой вы смелый на словах и слабый на лицо! — заключила Клара.
— Да что вы к лицу моему придираетесь, я вполне симпатичный! — попытался защититься мужчина.
Клара скорчила недовольную гримасу.
— Обрадуйтесь мне, Марчелло! — приказала женщина. — Будто долго ждали и наконец меня встретили.
— Вы унижаете меня. Радость не выйдет искренней.
— Так сыграйте! Вы обязаны играть!
Марчелло изобразил восторг: лоб покрылся мелкими морщинами, белоснежный ряд зубов открылся в оскале.
— Это вы так радуетесь? — уточнила женщина. — Радоваться нужно так. — Она обворожительно улыбнулась. Обычно ледяной взгляд вдруг засиял мягким светом.
Лариони в очередной раз ужаснулся способности женщин к внезапным переменам.
— Я радуюсь вам именно так, как изображаю, уважаемая, — хмуро проворчал Марчелло.
— То есть радости я у вас не вызываю? — Клара покачала головой. — Изобразите тогда, что вызываю.
Лицо Марчелло осталось мрачным.
— А-а-а, — протянула женщина.
— Давайте другой пример, — буркнул Лариони.
— Хорошо. Вы видите Левшинского после долгой разлуки!
Лариони хмыкнул.
— А он был бы вам рад, — с укоризной заметила женщина.
— Можно, я встречу Лауру? — перебил ее мужчина.
— Да кого угодно, лишь бы в радость!
Марчелло исподлобья резко взглянул на учительницу и лукаво улыбнулся. Небольшие миндалевидные глаза еще больше сузились, плутовато блуждая по женскому лицу.
— О-о-о. Запомните, Лариони. Это никакая не радость, но мы непременно это используем! — потешалась Клара. — Проехали. Дальше. Выдайте мне грусть!
Лариони впал в уныние.
— Это тоска, а мне нужна грусть! Ну представьте, как вашу собачку сбило такси, — предложила она.
— В смысле? Жюли? — воскликнул Марчелло и сделал шаг вперед.
— О, прекрасно! Запомните! Это, конечно, не грусть, но тоже пригодится. А теперь я хочу, чтобы вы сопереживали.
Лариони построил брови домиком.
— Очень неплохо! Побольше красноречия! — похвалила Клара. — Сделайте попытку заплакать!
Марчелло удивился:
— Да что мне плакать? Я не плакал никогда, точнее, только раз!
— Когда?
— На похоронах бабушки, мне было шесть!
— Вспомните это! — безжалостно потребовала Клара.
— Но это болезненно!
— Немедленно дайте мне бабушку! — резко командовала женщина.
Лариони скривил лицо и опустил глаза.
— Хорошо, оставим. Теперь мне нужен триумф! Хоть триумф-то вы сможете мне дать?!
Лариони высокомерно поднял голову.
— Это вы что делаете?
— Торжествую.
— Вы заносчивый нарцисс? Триумф — он такой. — Клара безмятежно разгладила лицо и расплылась в торжествующей полуулыбке.
Лариони попытался повторить.
— Расслабьте подбородок, Марчелло.
Мужчина повиновался.
— Отчего опустили щеки? Почему они лежат как два кулька? Дайте мне плавный подбородок, Лариони.
— Как я могу дать отдельно подбородок, если он связан со всем остальным?! — возмутился мужчина.
— Вот этим, Лариони, и отличается талант от гениальности! — глубокомысленно заметила Клара. — Сделайтесь милым.
Лариони улыбнулся.
— Когда вы приезжаете к родителям своей подружки, вы какой?
— Я? — уточнил мужчина. — Обычно я молчу.
— Ну, это ясно, а с лицом что?
— Я и лицом молчу.
— Представьте, что выиграли в лотерею миллион! — предложила Клара.
— Это в какой валюте? — уточнил Марчелло.
— В лирах! В чем же еще? — хохотнула женщина.
— Тогда ничего, кроме милой улыбки, это и правда вызвать не сможет, — отшутился мужчина, криво растянув губы и слегка сморщив нос.
— Ладно, вернемся к подготовке. — Клара щелкнула пультом.
Марчелло занял свое место, вновь поднял руки и плавно заводил ими в воздухе.
— Жюли! — прокричала женщина.
Марчелло вытянул брови и затосковал. Клара удовлетворенно кивнула.
— Миллион лир! — вновь проорала она.
Марчелло растянул губы и сморщился.
— Да, — кивнула Клара. — Лаура, и срочно.
Мужчина игриво посмотрел на пустые стулья, поднял одну бровь, другую же, напротив, немного опустил.
— Ах, красавец! — обрадовалась Клара. — Так, так.
Лариони раскачивался назад и вперед, плавность его движений и эмоциональных порывов абсолютно точно передавала чувства автора.
— И-и-и-и-и-и-и-и-и бабушка!!! — скомандовала Клара.
Мужчина сомкнул губы и с горечью опустил глаза.
— Прелестно! О боги, это прелестно!
Огромный зал был заполнен до отказа. Слышались нестройные звуки: филармонический оркестр Ла Скала настраивался перед предстоящим концертом. Внезапно наступила тишина, и на сцену вышла женщина в длинном изумрудном платье:
— Вольфганг Амадей Моцарт. Концерт для фортепьяно с оркестром номер двадцать один, до мажор. Дирижер Марчелло Лариони!
Зал сдержанно зааплодировал. На сцену вышел молодой мужчина. Он слегка поклонился, встал на тумбу перед раскрытой партитурой и взял в руки палочку.
Оркестр скрупулезно и вдохновенно передавал все, что задумал великий композитор. Публика, затаив дыхание, следила за дирижером. В первом ряду седовласый маэстро Левшинский кивал в знак одобрения:
— Клара, это успех!