Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации

Войдешь однажды в листопад…

Алесь (Александр Николаевич) Бадак родился в 1966 году в деревне Турки Ляховичского района Брестской области. Окончил филологический факультет Белорусского государственного университета имени В.И. Ленина (1990). Белорусский поэт, прозаик, публицист, детский писатель. В настоящее время директор издательства «Мастацкая літаратура». Автор четырех поэтических книг, двух книг прозы, а также многочисленных сборников поэзии и прозы для детей. В 2014 году вышел том избранных переводов поэзии и прозы на русский язык «Побег на край дождя». Произведения переводились на многие языки. Член президиума Союза писателей Беларуси. Живет в Минске.

Сны

Такие сны, что хочется остаться
И жить в них без печали и тоски.
И всех любить, нисколько не бояться,
Свободным быть, как ветер у реки.

Такие сны, что вот еще немного —
И я сойду в них телом и душой,
Закрыв глаза пред дальнею дорогой,
Как двери затворяют за собой.


Боль

Как жить,
Когда душа болит
Твоей души невычерпанной болью.
Я с этой болью неразрывно слит —
Она навеки связана с тобою.

Я помню эту боль и узнаю
В тех горестях, что ты переживала.
Не первый раз над бездною стою,
Но никогда душа так не рыдала.

Вся боль — моя, чтобы, ступив за край
Земного бытия, судьбы жестокой,
Тебе не плакать по дороге в рай
О том, что здесь покинула до срока.

И памятью в квартирной тишине
Сквозь эту боль я буду возвращаться
В те дни, словно приснившиеся мне,
Где белый свет без черных декораций.

И буду жить, минувшее любя,
Каким-то ощущеньем небывалым:
Нет ничего на свете без тебя,
И ничего после тебя не стало.

Я вымолил у Бога эту боль —
Душа просила горестно и слёзно.
Об остальном, что связано с тобой,
Молить Его уж было слишком поздно.


Поэзия

Поэзия сходит с высоких вершин,
Где солнцем пронизано слово.
И тихо уходит она из души,
Не слыша ответного зова.

Конечно, на ней не кончается свет,
Вершины не скроются в бездне.
И умный промолвит: «Такой теперь век».
А мудрый: «Ничто не исчезнет».

И умный в ответ: «У эпохи любой
Кумиры свои на примете».
А мудрый: «Трава вырастает травой
В любые года и столетья».

Подхватят беседу двоих Интернет,
Телевизионные шоу.
Проблему поэзии сводят на нет
И топят в вопросах грошовых.

Да трудно и вспомнить порой о душе
Во время крутой мизансцены.
Поэзии меньше на свете уже —
И гаснет душа постепенно.


Край света

1

На станции с названьем «Хоть куда»
Я очутился на исходе лета.
«Куда, — кассирша глянула, — билет вам?»
А мне — лишь не ждала бы там беда.
И я махнул рукою:
«На край света!»

«Спешите, — я услышал, — через миг
Уж отойдет ваш поезд от перрона».
Я взял билет и поспешил к вагону.
Ударил в спину мне сорочий крик,
Как будто ветер
Ринулся со склона.


2

На север мчался поезд и на юг.
На запад он и на восток катился.
Я пустоте вагонной удивился:
Как будто люди вымерли вокруг
Или никто на свет не появился.

С улыбкою спокойною сказал
Я проводнице вежливой про это.
Она в ответ мне:
«Кто же на край света
Когда-нибудь взаправду путь искал?
Ну разве лишь печальные поэты».


3

И вот сошел в купе небесный свет.
Вдруг проводница, погрустнев, сказала:
«Читал мне здесь стихи свои Купала». —
«О бог ты мой, когда?»
Она в ответ:
«Да в сорок первом. Лет прошло немало.

Здесь был Рембо, когда свой Шарлевиль,
Возненавидев мать свою, покинул.
Здесь и Петрарка был — хотел причину
Найти он ненависти и любви,
А что нашел — забытую долину».

Я слушал проводницу и глядел,
Как лик ее менялся беспричинно.
Старуха, молодица и дивчина
В ней жили,
Как живет в речной воде
Небесный свет печальный триедино.


4

Я, ложкою помешивая чай,
И слушал, и не слушал проводницу.
И вдруг вопрос:
«А вы зачем столицу
Решили поменять на дальний край,
Куда не каждый станет торопиться?»

«Мне все постыло.
Может быть, когда
Я этот мир увижу издалёка,
Возможно, с краю
Или даже сбоку,
Его понять сумею я тогда,
И станет ясной мне моя дорога».


5

Сказала проводница:
«Боже мой!
Как вашу станцию за разговором
Еще не пропустили мы!»
И скоро
Стоял я на тропинке полевой,
Где всей Отчизны веяло простором.

«А где же он, обещанный мне край?
Край света?» — я кричал вослед вагонам.
И птичий грай поднялся над перроном.
Я сквозь него услышал:
«Вот ваш край!»
А может, «рай» кричали из вагона?

О край родной, любовь и боль моя!
Я без него
На свете заблудился.
Вернулся — словно заново родился,
И вспомнил, как давно здесь не был я,
И позабыл, куда так торопился.


Листопад

Войдешь однажды в листопад —
В дождь золотой, багряный ветер —
И не придешь уже назад,
И станет пусто в целом свете.

Но я какою-то игрой
Сочту твое исчезновенье.
И я пойду вслед за тобой,
Осенние тревожа тени.

Когда ж совсем изверюсь я,
Когда я свыкнусь с пустотою,
Окликнет голос твой меня —
Прошепчут листья за спиною:

«Я рядом, здесь — как день и ночь.
Но не ищи меня ты взглядом.
А если хочешь быть со мной,
То стань таким же листопадом.

Ты жизнь, как деньги, поменяй
На чудо нежности нездешней.
И полетим мы в светлый рай,
Вернемся вновь — листвою вешней.

А если все ж ты не поэт
И для тебя любовь — лишь слово,
Уйди, забравши мой портрет —
На лавочке листок кленовый.

Когда же, через тьму веков,
Утешится душа больная,
Ты в этот парк вернешься вновь,
Я по листку тебя узнаю».

Перевод с белорусского Татьяны Лейко.





Сообщение (*):
Комментарии 1 - 0 из 0